Friday, February 18, 2011

Mariko 3


3 comments:

Anonymous said...

ゴンドラの唄/加藤登紀子(かとう・ときこ)

いのち 短し inochi mijikashi
恋せよ 乙女 koi seyo otome
紅き唇 あせぬ間に akaki kuchibiru asenu ma ni
熱き 血潮の atsuki chishio no 
冷えぬ 間に hienu ma ni
明日の 月日の asu no tsukihi no
無い ものを nai mono wo

See youtube

Anonymous said...

Oh, what a nice song!

Roy

Anonymous said...

This is a beautiful song, but I don't understand the meaning.

Would you translate the lyric into English?